Il maestro Po e' felice di accettare la tua sfida.
Your challenge was not taken up by the men.
I suoi uomini non hanno raccolto Ia sfida.
Lt Cmdr Data, I'm intrigued by your challenge.
Tenente comandante Data, sono molto attratto dalla sua sfida.
Your actions will reflect on this ship and on the Federation, therefore it seems only appropriate that your captain be at your side while you make your challenge.
Questo avrà forti ripercussioni sulla nave e sulla Federazione, quindi è quantomeno opportuno che il capitano sia al suo fianco quando lei lancerà la sfida.
You are a fool and your challenge can only result in a fool's death.
Sei un buffone e la sfida finirà con la tua morte.
Generally, no. But I have accepted your challenge.
No, ma ho accettato la sua sfida.
I accept your challenge, which means I get to choose the weapons.
Accetto la sfida, perciò posso scegliere l'arma.
You'll each face your worst fear... and if you complete your challenge... you'll go through to the final showdown.
Ognuno di voi affronterà la sua peggiore paura. Quelli che vinceranno la sfida arriveranno in finale.
Marshall, I've thought it over and I accept your challenge.
Marshall, ci ho pensato e ho deciso di accettare la sfida.
Sir, Octavian Caesar... respectfully... refuses your challenge and asks the same terms as before.
Signore, Cesare Ottaviano con rispetto rifiuta la sua sfida e le propone le stesse condizioni di prima.
Check your race phone for your challenge point.
Controlli il suo telefono di gara per il luogo della prova.
Your challenge was to get here by sunset... yesterday.
La sfida era arrivare qui al tramonto...di ieri.
Your challenge - the last one minute, free combat.
La vostra prova... l'ultimo minuto, combattimento libero.
I, Sir Owain, accept your challenge.
Io, Sir Owain, accetto la vostra sfida.
okay... and I don't accept your challenge.
Wow. Beh, ok... Ma sono io il maestro, e non accetto la tua sfida.
I need your challenge code if I'm gonna get you and your staff Sar'nt medevac.
Mi serve il numero di codice per mandarvi l'elisoccorso.
Let's spin the big wheel to see what your challenge is.
Gira la ruota e vediamo quel che succede.
King Amphitryon, I accept your challenge.
Re Anfitrione, accetto la tua sfida.
Speaking of fun, for your challenge at the Gallery Club, Miss Hall, you have to dance on a bar, table or in a go-go cage!
Il Tesoro del Faraone. Tish mi ha dato 200 dollari da giocare. Te ne vai in giro con una borsetta e ti fissi con le slot.
That's easy! "Your challenge is to run out before you get there." Eh?
"La sfida e' quella di restare a secco prima di arrivare". Cosa?
Well then, that's your challenge, showing people who you are.
Beh, allora... è questa la tua sfida. Mostra alle persone chi sei davvero.
I, Li Kung, of Tsai Fu Village, accept your challenge...
Lo, Li Kung, del villaggio di Tsai Fu, accetto la sfida...
He shall be your challenge, daughter, she, mine.
Lui sarà la tua sfida, figlia. Lei, la mia.
He shall be your challenge, daughter.
Figlia mia, tu ti occuperai di lui.
Because God is great. Why should He accept your challenge.
Dio è grande, perché dovrebbe accettare la vostra sfida?
“Your challenge is to be the best you can while ours is to help you get there!”
"La vostra sfida è cercare il meglio da voi stessi, la nostra invece è aiutarvi ad ottenerlo!"
Anyway, pretty soon, you'll be too busy with your challenge to even think about dating.
E comunque presto sarai troppo impegnato con la tua sfida per aver anche solo il tempo di pensare a un appuntamento.
I got your message and accept your challenge.
Ho avuto il tuo messaggio ed accetto la tua sfida.
Your challenge is to unite the four elements by conquering the challenges set by the Gods of Fire, Water, Earth and Air.
La vostra sfida è quella di unire i quattro elementi conquistando le sfide poste dagli Dei di Fuoco, Acqua, Terra e Aria.
And then they must be skilled facilitators who can see YOUR challenge and relate the substance to exactly YOU.
E poi devono essere facilitatori qualificati che possono vedere la TUA sfida e mettere in relazione la sostanza con te.
Whatever your challenge, Canon can help you with tailored services to achieve your goals.
Qualunque sia la tua sfida, Canon può aiutarti con servizi personalizzati per raggiungere i tuoi obiettivi.
Whatever your challenge, Volvo offers you a full line of radial or vertical lift compact track loaders to enhance your profitability.
Qualunque sia il tuo settore, Volvo offre una linea completa di minipale multifunzione a sollevamento radiale o verticale per aumentare i profitti.
Your challenge is, can you match what we achieved?
La vostra sfida è, potete eguagliare quello che è stato raggiunto finora?
For your challenge, you tell me, just say "now" when you hear the panel start to move.
Per la vostra sfida, sarete voi a dirmelo, dite "ora" quando sentite il pannello muoversi.
But I remember these words: "Don't limit your challenge, but challenge your limit.
Ma mi ricordo queste parole: "Non limitare le tue sfide, ma sfida i tuoi limiti.
Your challenge is to learn how to read power and write power.
La sfida è imparare a leggere e scrivere il potere.
4.2961688041687s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?